Нотариально заверенный перевод
По желанию Заказчика мы можем заверить выполненный перевод документов у нотариуса. Нужно сразу отметить, что далеко не все переводы могут быть заверены нотариально. Хоть нотариус и заверяет только подлинность подписи переводчика, тем не менее, он должен убедиться, что документ, перевод которого он удостоверяет, является подлинным и выполнен по утвержденной законодательством форме.
Наиболее типичные ситуации, в которых требуются услуги нотариального заверения и/или легализации перевода:
Перевод иностранного языка на русский (белорусский)язык: - перевод учредительных документов для регистрации (ликвидации, реорганизации) совместного/иностранного предприятия или представительства иностранной компании в соответствующих органах Республики Беларусь. Таковыми являются устав, выписка из торгового реестра, доверенности на совершение соответствующих действий на территории Беларуси, протоколы заседаний акционеров, свидетельства о регистрации и др. - при сертификации товаров народного потребления, лекарственных препаратов, технологического оборудования – соответствующие документы, сертификаты качества - при таможенном оформлении грузов иностранного происхождени - при регистрации временного пребывания иностранных граждан на территории Беларуси – паспорта, свидетельства о рождении - при заключении брака с гражданином (гражданкой) Беларуси – паспорта, справки о семейном положении
Перевод с русского (белорусского) языка на иностранный язык: - для оформления документов для выезда за границу на ПМЖ, на работу, учебу, для брака с иностранцем. Обычно переводят свидетельства о рождении, о браке, о разводе, справки о несудимости, о семейном положении, о прописке, архивные справки, дипломы и приложения к ним, трудовые книжки, сертификаты и свидетельства
Нотариально заверенный перевод документа выглядит следующим образом: к оригиналу документа (если он легализован) или нотариально заверенной копии, прилагается перевод, подписанный официально зарегистрированным переводчиком соответствующего языка, на обороте документа делается удостоверительная надпись нотариуса, заверившего подпись переводчика. Перевод нитками красного или белого цвета подшивается к оригиналу. Прошитый документ скрепляется печатью и подписью нотариуса с указанием общего количества сшитых в документе листов.
|