Говорим на языке всего мира!
 

Наши координаты

  • +375 17 266-20-57
  • +375 17 293-36-64
  • +375 29 632-27-74
  • +375 29 705-60-64
  • office@govorunby.com


  • Система менеджмента качества соответствует стандарту
    ISO 9001
     
     



Наши сотрудники

Наши сотрудники — это наш самый ценный капитал. Все они являются профессионалами высокого класса, специализирующимися в различных областях лексики. Штат агентства можно разделить на три категории: управленческий персонал, редакторы и непосредственно переводчики. Работает также курьерская служба, сотрудники которой в любую погоду доставляют клиентам выполненные заказы.

Залогом нашего успеха на рынке является привлечение к работе только самых лучших специалистов, прошедших жесткую систему отбора и тестирования. Использование современного программного обеспечения, в том числе эксклюзивного, разработанного по нашему заказу, позволяет выполнять переводческие проекты на высоком уровне.

1. Директор — Яночкин Виталий Олегович, 1977 г.р., белорус, образование — факультет международных отношений БГУ (1997-2002 гг.), специальность — дипломатия, переводчик английского и немецкого языков. Сфера ответственности: стратегическое планирование, координация и контроль работы отделов, переговоры с потенциальными клиентами, заключение договоров, найм и увольнение персонала, расчеты с поставщиками и клиентами, планирование рекламных компаний, обеспечение работы сайта,  обеспечение роста эффективности предпринимательской деятельности, прибыли и доходов, повышение конкурентоспособности и качества услуг.

— Мы постарались создать компанию, в наиболее полной мере обеспечивающую потребности клиентов в области переводческого обеспечения их бизнеса. У современной компании, работающей на зарубежных рынках, проблема "перевода бизнеса на иностранный язык" всегда стоит достаточно остро. Это и перевод различной документации, описания продукции, и встреча иностранных делегаций, и сопровождение сотрудников компании в зарубежную командировку, и телефонные переговоры, и нотариальное удостоверение перевода юридических документов, и перевод Интернет-сайта, его верстка и локализация. Даже если в штате компании работают собственные переводчики, они далеко не всегда смогут в полной мере удовлетворить потребности компании в области переводов. За последний год многое было сделано для повышения качества нашей работы – значительно увеличен численный состав редакторского отдела, проведено обучение переводчиков работе с новейшим программным обеспечением в нашей области, расширен внештатный персонал "носителей языков" в различных странах мира, укреплен менеджерский состав, началась работа по сертификации наших услуг по стандарту качества ISO90001. 

Довольный клиент - наша лучшая награда! 

Оперативно связаться с Яночкиным В.О. Вы можете по ICQ:   325-339-470

2. Заместитель директора, начальник отдела по работе с зарубежными клиентами Горень Ольга Александровна, 1978 г.р., белоруска, образование — филологический факультет БГУ (1997-2002 гг.), специальность — преподаватель русского и сербского языков, переводчик английского, сербского, хорватского языков. Сфера ответственности: руководство отделом по обслуживанию зарубежных клиентов, осуществление кадрового менеджмента, мониторинг выполнения текущих проектов, тщательный контроль качества, разрешение спорных ситуаций с клиентами и переводчиками, разработка и осуществление мероприятий по привлечению зарубежных клиентов, анализ эффективности работы отдела , редакторская вычитка переводов, поиск и тестирование кандидатов на штатные и внештатные вакансии, перевод с балканских языков.

Оперативно связаться с Горень О.А. Вы можете по ICQ:  276-008-212

3. Главный редактор — Сакович Александра Михайловна, 1980 г. р., белоруска,  образование — филологический факультет БГУ (1997-2002 гг.), специальность — преподаватель русского и сербского языков, переводчик английского, польского, сербского, хорватского, словенского, болгарского языков. Кандидат филологических наук. Сфера ответственности: руководство редакторской службой, редакторская вычитка переводов, менеджерское обслуживание постоянных клиентов, поиск и тестирование кандидатов на штатные и внештатные вакансии, перевод с балканских языков.

Оперативно связаться с Сакович А.М. Вы можете по ICQ:  309-404-020

4. Главный бухгалтер Сергун Татьяна Николаевна, 1967 года рождения, белоруска, образование - Белорусский инситут правоведения (1991-1996), сфера ответственности - бухгалтерский учет, налоговая отчетность,  банковские операции, юридическая экспертиза документации, проверка статистики от переводчиков и выплата гонораров.

Оперативно связаться с Сергун Т.Н. Вы можете по ICQ:  393-148-175

5. Редактор русского и английского языков — Грудинская Дарья Владимирована, 1983 г.р., белоруска, образование — переводческий факультет Минского Государственного Лингвистического Университета (2000-2005). Специальность — переводчик турецкого и английского языков со специализацией МЭО, бакалавр гуманитарных наук. Сфера ответственности: обслуживание зарубежных клиентов, мониторинг выполнения текущих проектов, контроль качества, редакторская вычитка переводов, поиск и тестирование кандидатов на штатные и внештатные вакансии, перевод текстов.

Оперативно связаться с Грудинской Д.В. Вы можете по ICQ:  288-397-928

6. Специалист по работе с юридическими лицами (белорусский отдел) Добровольская Ирина Сергеевна, 1979 г.р., белоруска, образование образование — филологический факультет БГУ (1997-2002 гг.), специальность — преподаватель белорусского и сербского языков. Магистр филологии, переводчик белорусского, английского, польского, сербского, болгарского языков. Сфера ответственности - предоставление информации об услугах агентства, прием посетителей и клиентов, консультирование по вопросам оформления документов и их переводов, оформление заказов от юридических лиц, объяснение порядка ценообразования, ведение корреспонденции с клиентами и переводчиками, контроль работы курьерской службы, обеспечение предоставления услуг по устному переводу, учет времени устного перевода, контроль оплаты, получение Гарантийных писем от заказчиков и предоставление их Главному бухгалтеру, подсчет объема заказов для выставления счетов, предоставление Главному бухгалтеру информации об объеме выполненной работы для выставления «накопительных» счетов, разрабока мер по оказанию услуг, которые находят наибольший спрос и рынок сбыта.

Оперативно связаться с Добровольской И.С. Вы можете по ICQ:  496-150-155

7.  Специалист по работес физическими лицами (белорусский отдел) Анякина Галина Александровна, 1979 года рождения, белоруска, образование - Минский государственный лингвистический университет, переводчик-референт английского и французского языков. Сфера ответственности - предоставление информации об услугах агентства, прием посетителей и клиентов, консультирование клиентов по вопросам оформления документов и их переводов, оформление заказов от физических лиц, объяснение порядка ценообразования агентства, ведение корреспонденции с клиентами и переводчиками, подготовка документов к пересылке (сканирование, ксерокопирование), в случае необходимости организация доставки курьером, подбором штатного или внештатного переводчика для выполнения отдельных заказов, переговоры с переводчиками, контроль процесса выполнения переводов, проверка переводов на иностранные языки и на русский язык, соблюдение порядка ведения архива выполненных работ, подсчет суммы заказов, контроль наличной выручки, проведение денежно-кассовых операций, отчет по кассовой выручке перед Главным бухгалтером, организация и контроль легализации документов (проставления Апостиля), оформления нотариальных копий документов, оформления нотариального заверения перевода документов, организация работы с нотариальными переводчиками, контроль оплаты услуг нотариальных переводчиков, подготовка документов к нотариальному заверению, перевод документов физических лиц с английского языка на русский язык и с русского языка на английский язык, обеспечение офиса расходными материалами.

Оперативно связаться с Анякиной Г.А. Вы можете по ICQ:  94-466-214

8. Редактор и переводчик немецкого языка Булгаков Игорь Петрович, 1974 года рождения, образование -  Минский государственный лингвистический университет, переводческий факультет, диплом с отличием, специальность: переводчик-референт, Университет г. Гейдельберг, ФРГ, факультеты экономики и германистики. Сфера ответственности - перевод и редакторование текстов на немецком языке, переводы документов с английского языка на немецкий язык.

9. Редактор и переводчик английского языка Савицкий Александр Валентинович, 1981 года рождения, белорус, образование -  Минский государственный лингвистический университет, переводческий факультет, специальность: переводчик-референт. Сфера ответственности - перевод и редакторование текстов с/на английский язык.

10. Коржицкая Татьяна Адамовна, редактор и переводчик английского и французского языков, белоруска, 1973 года рождения, закончила Минский государственный лингвистический университет (МГЛУ) с отличием, специальность - преподаватель английского и немецкого языков. Присвоена академическая степень бакалавра. Сфера ответственности - перевод и редактирование текстов на английском , немецком, французском языках.

11. Осипенко Алексей Михайлович, редактор и переводчик немецкого языка, 1982 года рождения, белорус, закончил Минский государственный лингвистический университет, специальность "Современные иностранные языки", специализация - "Международные экономические отношения", квалификация - "Лингвист-переводчик немецкого и английского языков"

12. Менеджер по рекламе Яночкин Олег Васильевич, 1954 года рождения, образование - Белорусская государственная политехническая академия, инженер-конструктор. Сфера ответственности - разработка мероприятий по оказанию услуг, которые находят наибольший спрос и рынок сбыта,  изучение рынка переводческих услуг, тенденций его развития, исследование факторов, влияющих на реализацию оказываемых услуг, типы спроса (устойчивый, ажиотажный, кратковременный и др.), причины его повышения и снижения, дифференциацию покупательной способности населения и юридических лиц, подготовка предложений и разработка рекомендаций по повышению качества услуг, обеспечение роста эффективности предпринимательской деятельности, прибыли и доходов, повышение конкурентоспособности услуг, представление предложений потенциальным клиентам, обеспечение изготовления имиджевой, рекламной и сувенирной продукции (визитки, рекламные  буклеты, листовки, календари и т.д.), мониторинг и посещение выставок, исследование рекламного рынка печатных СМИ, их целевой аудитории, размещение рекламных статей и модулей, мониторинг эффективности, обеспечение доступности контактной информации в основных бизнес-каталогах и справочных службах, мониторинг газет и сайтов, содержащих информацию о тендерах, направление предложений в тендерные комиссии, запрос и получение рекомендательных писем от клиентов, личные переговоры с потенциальными клиентами.

© 2001-2008 Агентство переводов “Птица Говорун”

тел.: +375 17 266-20-57

тел.: +375 17 293-36-64

другие координаты

 
Rating All.BY Rambler's Top100
скачать порно фото, порно видео ххх | авто ксенон | homeopathic remedies